Create subtitles

Description

Create and write captions that transcribe the dialogue on television or cinema screens in another language, making sure they are synchronised with the dialogue.

Occupations requiring this skill

This section is generated automatically.

Skill demand overview
  • Essential in 0 occupations
  • Optional in 6 occupations
  • Total: 6 occupations
  • Most common in: ISCO major group 2 (Professionals)

Optional for

  • Translator
    Translators transcribe written documents from one or more languages to another, ensuring that the message and nuances therein remain in the translated material. They translate mate…
  • Interpreter
    Interpreters understand and convert spoken communication from one language to another. They retain considerable amounts of information, often with note-taking, and communicate it i…
  • Translation agency manager
    Translation agency managers oversee operations in the delivery of translation services. They coordinate the efforts of a team of translators who translate written material from one…
  • Video and motion picture editor
    Video and motion picture editors are responsible for the assembly and cutting of raw footage into a logically and aesthetically either for movies, television series, or domestic pu…
  • Motion picture film developer
    Motion picture film developers develop film material into visible videos and material. They develop the footage into different formats, such as 65-70mm and 8mm, and presentations, …
  • Subtitler
    Subtitlers can work intralingually, within the same language, or interlingually, across languages. Intralingual subtitlers create subtitles for hearing-impaired viewers, whereas in…

Related skills

 
Last updated on February 19, 2026

Create an account to contribute and get credited

Thousands of people read these job profiles every month.
Add your experience and help make careers clearer for everyone.