Adapt text culturally

Description

Adjust text so it is culturally and linguistically acceptable to the reader, while preserving the original message and nuance of the text.

Alternative labels

culturally adapt text
adapt text to culture
adjust text culturally
adapting text to culture
alter text culturally
modify text culturally

Skill type

skill/competence

Skill reusability level

cross-sector

Relationships with occupations

Essential skill

Adapt text culturally is an essential skill of the following occupations:

Localiser: Localisers translate and adapt texts to the language and culture of a specific target audience. They convert standard translation into locally understandable texts with flairs of the culture, sayings, and other nuances that make the translation richer and more meaningful for a cultural target group than it was before.

Optional skill

Adapt text culturally is optional for these occupations. This means knowing this skill may be an asset for career advancement if you are in one of these occupations.

Translator: Translators transcribe written documents from one or more languages to another ensuring that the message and nuances therein remain in the translated material. They translate material backed up by an understanding of it, which can include commercial and industrial documentation, personal documents, journalism, novels, creative writing, and scientific texts delivering the translations in any format.
Translation agency manager: Translation agency managers oversee operations in the delivery of translation services. They coordinate the efforts of a team of translators who translate written material from one language to another. They ensure the quality of the service and the administration of the translation agency.

 


 

References

  1. Adapt text culturally – ESCO

 

Last updated on September 20, 2022